MACHO CABALLO
PART 2: CHAPTER QUINCE
THE MORE THINGS CHANGE
Prologue:
It was weeks after the assault on the puebla - life had gone
back to normal for most folks in the valley, as normal as
they could be, considering the situation. For Ramón, this
meant both pleasure and torment, for while his mother was
grateful for his heroism, she was irritated that he had been
so reckless. She seemed to be especially concerned that he
had become a girl for part of the rescue - not that he had
any control over these things - and insisted that he refrain
from such antics in the future... at least while he was
female. This placed the boy in a particular bind, for while
he had no desire to change he also did not wish to become a
'sissy' just because of a little alteration in body
structure. He wanted to remain bold and 'macho'.
IN PURSUIT OF A DREAM:
Ramón leaped the low brick wall and fled through the
alleyway, and the soldier pursued closely. Perhaps it had
been only chance that the young trooper had spotted him this
morning, perhaps Ramón had wanted to be seen. Either way,
he was feeling happy. He could run. He could fly down the
alleys and through the squares, around the buttresses at the
mission, through the shops. The soldier, as close as Ramón
allowed him to get, could not match his speed. Eventually,
pursuit slowed to a stop and Ramón went back to see what had
happened. The soldier was leaning against an adobe column,
coughing for breath.
“Muchacho!” gasped the soldier, “Why do you run away?”
“That is simple,” said Ramón, “I do not wish to be caught.”
“But I have heard...” the soldier said, “I have heard the
charge against you... No one can blame you for leaving the
school to help your family...”
“There is more to the story than that, Señor,” laughed
Ramón, “The Alcalde has a grudge against me.”
“But you are just a boy,” objected the soldier, gathering
his strength for another dash, “At worst he would send you
back to the school.”
“He would put me in the jail. I have heard of your jail,”
taunted Ramón, “The rats are so big they take the food away
from the prisoners.”
The soldier made a grab for him. Ramón laughed and ran, and
the chase was on again.
Dashing over the baked clay, rounding a corner, he almost
collided with another soldier. Ramón backpeddled
desperately, but the sergeant simply turned and ran instead
of grabbing him.
“That looked like...” Ramón said, but then he backed into a
wall and brushed against a clay jug in the sun. The jug
teetered, wobbled and was about to fall as Ramón snatched at
it. He missed. The jug shattered, spraying its warm
contents all over.
The pursuing soldier rounded the corner and nearly tripped
over a girl sitting on a sill, chin in palm, frowning
fiercely.
“Perdone, Señorita,” blurted the soldier and hurried on.
“Está bien,” scowled Machita.
SITTING PRETTY:
“This is a small village,” scolded Mamá, “I hear of all
sorts of things. When I heard that you have been *daring*
the soldiers to chase you, my heart almost stopped.”
“They could not catch me,” said Ramón as he sampled the
menudo.
“That does not matter,” said Mamá, “I want you to promise me
you will not do this thing again. I do not want to lose
you.”
“Mamá, I...”
“Promise me, Bebito.”
“Very well, Mamá,” Ramón sighed.
“Good. And now it is time for lessons.”
“Again? I think Papá needs me with the horses.”
“He is in the hills with your abuelo, doing Heaven knows
what. I need you more than he does, at the moment.”
---------------
Machita was sewing and sighing when she saw a shadow pass by
the small kitchen window. Curious, she went to the door and
waited. Sure enough, there was soon a sound - a pecking on
the wood that sounded like slender knuckles. The door
cracked to reveal Estrellita in a split skirt and jacket.
“Ramón?” she whispered loudly, and before Machita could
answer, she added, “You've got to let me in! But first, are
you a girl?”
“Yes, I am a girl,” sighed Machita, letting the blond
rancherita into the kitchen.
“I had to get away from home for a while,” said Estrellita,
“They are driving me crazy! Abuelita is polishing me up
like a horse at an auction! She says I cannot see you alone
unless you promise to remain a girl all the time I am here.
I can't stand it! They have an escort outside, right now!”
“I am glad to see you,” said Machita, “But aren't you still
mad at me because your abuela was hurt?”
“What are you talking about? Honestly, Ramón, sometimes you
don't make any sense.”
“I thought you were not to see Ramón,” said Machita.
“Oh, yes, you are right. But it all seems so stupid! Why
can't grandparents make any sense?”
Machita sighed again, “No one makes any sense, anymore.”
“Yeah,” agreed Estrellita as she lifted the lid on the
stovepot and sniffed the aroma of squash and beans, “Do you
know they even had me embroidering my alphabets on a
sampler? Abuelita says it will show off my skills to a
prospective husband!”
Machita looked down at the embroidery needle in her hand as
if to say, 'What have I been doing?' and dropped the needle
as though it were white hot.
“What have you been doing?” Estrellita wondered.
“Oh, just sitting here,” said Machita as she shoved the
sampler beneath another cloth.
COOKING UP PLANS:
It was a relief being a boy again, when Sandy rode by to
visit. Sandy had been there when Calpern and the cowboys:
Frank, John, and Jasper, had stopped on their way back up
North. Lonesome had remained until his wound could heal.
Jasper had made a small package which he presented to Sandy,
and Sandy asked Mamá to keep it cool for him. Ramón asked
about this package, later that day.
There was a small hill above the fields where it was
possible to see beyond the trickle of a river, to the hills
and pass where sometimes elk fleetingly appeared. Two
youths observed the view idly.
“Jasper does most of the cookin’,” said the lanky wheat-
haired cowboy, “He left me some sourdough starter.”
“What would you do with sourdough?” asked Ramón.
“Makes good bread,” admitted Sandy reluctantly.
“I thought only women made bread.”
“Well, Jasper does our cookin' on the trail. Which reminds
me. I was wonderin',” drawled Sandy, “What do ya'll cook in
those pots? Seems like there is always one by the stove”
“Oh, these?” asked Ramón lazily, “Only the corn we soak in
lye to prepare them to make the tortilla dough.”
“Yeah? That's sort of the way my Ma makes hominy.”
“Perhaps. Then the masa is rinsed and ground some more into
flour. When you are ready to make tortillas, you must blend
in enough water to make it moist, but not enough to make it
watery. It takes much skill and practice to know when it is
ready.”
“How'd you know so much about making tortillas?”
“Uhhh.. Never mind. Sometimes, I must help with the
cooking. This is not a manly thing to do,” Ramón said,
hesitantly.
“Sometime, I'll show you how to cook cornbread and stew, if
we get the chance.”
“Well, how'd you learn so much about cooking cornbread?”
“One winter, my Ma took sick and we decided that someone
else had to cook. I learned how to make meals for six kids.
There just ain't no pleasing some young'uns, but they ate
what I fried. On the trail, Jasper does all the cooking, so
I don't get much chance to show off what I know.”
“With my father after me to help with the horses while my
mother wants me to help cook, I am getting no rest at all!”
“Yeah? How about some time we get together and make up a
meal? That would surprise your Mamá!”
“It cannot be easy on him,” said Pablo as he cut a hide into
thin strips to braid into a riata, “He must be torn between
the need to be a man and the frightening insecurity of being
a woman. Truly, it is a conflict which must bear heavily
upon his soul.”
“Truly,” agreed Francisco.
“We must be prepared for the day when his mind breaks, God
forbid,” Pablo mourned, “One day he may lose the distinction
between which is which, and he will not know what he is.”
The two boys returned from the field, and they were talking
animatedly as they passed Francisco and Pablo. Pablo
laughed, “What do you two talk about that's so interesting?”
“Oh, we were only comparing recipes,” said Ramón, “... and
then you bring it to a boil, but you don't stir...”